Reunião feita em casa da Luisa M.
A nossa Fátima está de volta!! Que saudades, que emoção ao voltar a vê-la e ouvir todas as novidades que ela trouxe da nossa Terra, especialmente sobre a nossa querida Mestre Rita. E que emoção também quando ela compartilhou connosco certas particularidades sobre certas viagens de avião… quando certas peças de vestuário ficaram esquecidas dentro das malas… e o vantajoso que é ter vestidos com botoes…
Parabéns a Catarina que pos a mesa para nós, sem se esquecer de nada. Tudo a rigor, guardanapo e copo, lugares marcados…. Obrigada! Nós gostamos destes mimos.
Para além de uns fantásticos Pastéis de Tentúgal, a Fátima presenteou-nos com um espectacular Catálogo de Tapetes de Arroiolos. (Está bem, nao nos ofereceu, comprou só para ela… mas é para ver se pega…). Agora sim a escolha está difícil.
A Maria da Paz foi chamada á atenção por se levanter tanta vez do seu lugar, ora para falar ao telefone, ora para simplesmente se armar em diferente e andar de um lado para o outro. Ai ai ai! Em contrapartida a Mena portou-se fantasticamente e por isso levou um louvor da Professora. Olarila!!!
O petisco hoje incluiu Chanfana da D. Eliza e Lulas da Fátima.
-=-=-=-
The meeting was at Luisa M’s home.
Our Fátima is back!! How we missed her, and what a thrill to see her again and listen to all the news she brought from our Homeland, particularly from our Teacher Rita. And what a thrill also when she shared with us some details about some flights… when certain items of clothing went missing at the last minute… and the benefits of having dresses with buttons!!!!!
Congratulations to Catarina, that set the table for us on the most beautiful way, remembering all the little details. Everything as it must be, glass and napkin, assigned seats… Thank you. We really love the pampering!
Besides the fabulous Tentúgal Pastries, Fátima presented us with a beautiful catalogue of Arraiolos rugs designs. (Ok ok, she didn’t give us the book, she kept it but is willing to let the rest of us take a look at it every once in a while.). Now the choices are getting harder...
Maria da Paz was reprimanded for leaving her seat a few times without permission because she had a phone call, or simply because to be different and wanting to walk around. Hugh hugh hugh! On the other hand Mena behaved so fantastically that she got praises from the teacher. Oh yes!!!
Delicacies today included Chanfana by Dona Eliza and Stewed Squid by Fátima.
A nossa Fátima está de volta!! Que saudades, que emoção ao voltar a vê-la e ouvir todas as novidades que ela trouxe da nossa Terra, especialmente sobre a nossa querida Mestre Rita. E que emoção também quando ela compartilhou connosco certas particularidades sobre certas viagens de avião… quando certas peças de vestuário ficaram esquecidas dentro das malas… e o vantajoso que é ter vestidos com botoes…
Parabéns a Catarina que pos a mesa para nós, sem se esquecer de nada. Tudo a rigor, guardanapo e copo, lugares marcados…. Obrigada! Nós gostamos destes mimos.
Para além de uns fantásticos Pastéis de Tentúgal, a Fátima presenteou-nos com um espectacular Catálogo de Tapetes de Arroiolos. (Está bem, nao nos ofereceu, comprou só para ela… mas é para ver se pega…). Agora sim a escolha está difícil.
A Maria da Paz foi chamada á atenção por se levanter tanta vez do seu lugar, ora para falar ao telefone, ora para simplesmente se armar em diferente e andar de um lado para o outro. Ai ai ai! Em contrapartida a Mena portou-se fantasticamente e por isso levou um louvor da Professora. Olarila!!!
O petisco hoje incluiu Chanfana da D. Eliza e Lulas da Fátima.
-=-=-=-
The meeting was at Luisa M’s home.
Our Fátima is back!! How we missed her, and what a thrill to see her again and listen to all the news she brought from our Homeland, particularly from our Teacher Rita. And what a thrill also when she shared with us some details about some flights… when certain items of clothing went missing at the last minute… and the benefits of having dresses with buttons!!!!!
Congratulations to Catarina, that set the table for us on the most beautiful way, remembering all the little details. Everything as it must be, glass and napkin, assigned seats… Thank you. We really love the pampering!
Besides the fabulous Tentúgal Pastries, Fátima presented us with a beautiful catalogue of Arraiolos rugs designs. (Ok ok, she didn’t give us the book, she kept it but is willing to let the rest of us take a look at it every once in a while.). Now the choices are getting harder...
Maria da Paz was reprimanded for leaving her seat a few times without permission because she had a phone call, or simply because to be different and wanting to walk around. Hugh hugh hugh! On the other hand Mena behaved so fantastically that she got praises from the teacher. Oh yes!!!
Delicacies today included Chanfana by Dona Eliza and Stewed Squid by Fátima.